Auto-china.club: где студенты-переводчики становятся мостом между Россией и Китаем

Москва, 5 мая 2025 года— Российско-китайский автоклуб «Auto-china.club» запускает инновационную программу производственной практики для студентов-переводчиков, изучающих китайский язык.

Теперь будущие лингвисты могут пройти реальную практику в сфере автомобильной техники, международной торговли и межкультурной коммуникации, став частью крупнейшего сообщества по обслуживанию китайских автомобилей в России.


🎓Обучение на практике: не в аудитории, а в реальном бизнесе

Auto-china.club предлагает студентам вузов и колледжей (специальности: перевод, лингвистика, международные отношения, туризм) пройти официальную производственную практику в формате удалённой работы на платформе.

Что делают студенты:

  • Переводят технические документы (инструкции, мануалы, сервисные бюллетени)
  • Готовят документы для сертификации автотоваров в Китае и РФ
  • Участвуют в подготовке выставок и форумов
  • Выполняют синхронный и последовательный перевод на мероприятиях
  • Ведут переписку между российскими СТО и китайскими поставщиками

💬«Я думал, что буду переводить литературу. А оказался на выставке в Гуанчжоу, переводя презентацию новой модели Geely. Это был мой прорыв»
Даниил Ч., студент МГЛУ, практикант Auto-china.club


🛠Ключевые направления переводческих услуг

1. Перевод документов для сертификации

  • Технические паспорта, спецификации, ТУ
  • Документы для сертификации автозапчастей, ПО, оборудования в КНР и ЕАЭС
  • Подготовка к регистрации продукции в системах CCC, GB, Росстандарт
  • Перевод заявок, патентов, инструкций по эксплуатации

🔹Формат: письменный, с нотариальным заверением при необходимости
🔹Язык: русский ↔ китайский (упрощённый)
🔹Клиенты: производители, дистрибьюторы, СТО, экспортеры


2. Синхронный перевод на выставках и форумах

  • Автомобильные выставки: Auto China (Пекин), Shanghai Auto Show, Chinaplas
  • Отраслевые форумы: «Россия – Китай: Технологии будущего», EV Summit
  • Онлайн-презентации: онлайн-трансляции от Geely, BYD, Haval
  • Бизнес-переговоры: СТО ↔ поставщик из Китая

🔹Формат: очный и онлайн (Zoom, Teams, WeLink)
🔹Оборудование: предоставляется при необходимости
🔹Требования: знание технической лексики, опыт, подготовка заранее


3. Реклама и маркетинговые коммуникации

  • Перевод рекламных текстов, слоганов, презентаций
  • Адаптация контента для китайской аудитории (localization)
  • Подготовка материалов для соцсетей, сайтов, каталогов
  • Участие в PR-кампаниях российских СТО и китайских брендов

💡Пример:
Слоган «Точная диагностика — залог долгой жизни авто» →
«
精准诊断,爱车长寿的保障» — с сохранением смысла и стиля.


🤝 Кто получает выгоду?

 

Студент-переводчик

Реальный опыт, портфолио, рекомендации, шанс на работу

Вуз / колледж

Практико-ориентированное обучение, партнёрства с бизнесом

Производители и поставщики

Профессиональный перевод, выход на рынок с качественными документами

СТО и автосервисы

Поддержка в общении с Китаем, участие в международных мероприятиях

Auto-china.club

Развитие международной составляющей, рост авторитета

   

🚀Как стать практикантом?

  1. Зарегистрируйтесьна www.auto-china.club/praktika-perevod
  2. Укажите:
    • Учебное заведение
    • Уровень владения китайским (HSK 4+)
    • Опыт (если есть)
    • Предпочтения: письменный перевод, устный, синхрон
  3. Пройдите мини-тест по технической лексике
  4. Получите задание и наставника
  5. Начните практику — удалённо, по графику, с обратной связью

📌Практика засчитывается вузу
📌Выдается официальный отчёт с оценкой
📌Лучшие практиканты — приглашаются на постоянную работу


🌐Пример: Синхронный перевод на выставке в Гуанчжоу

Задача:
Онлайн-презентация новой модели Haval Dargo EV для российских партнёров.

Решение:

  • 3 студента-переводчика прошли подготовку по терминологии
  • Наставник — сертифицированный переводчик от Haval
  • Прямая трансляция с синхронным переводом на русский
  • Подключились 127 СТО из 45 городов РФ

Результат:

  • 98% положительных отзывов
  • 45 заявок на партнёрство
  • Один из студентов — принят на работу в отдел международных коммуникаций Haval

📣Приглашаем к сотрудничеству

  • 🎓Студенты-переводчики — пройдите практику, где ваш язык становится инструментом развития отрасли!
  • 🏫Вузы и колледжи — подключитесь к программе и дайте студентам реальный опыт!
  • 🏭Производители и поставщики — закажите перевод и получите документы, готовые к сертификации!
  • 🏢СТО и автосервисы — участвуйте в выставках с профессиональным переводом!

🌐Подать заявку на практику:
👉www.auto-china.club/praktika-perevod

📞Контакты для бизнеса:
📧translate@auto-china.club
📱Telegram: @autochina_translate


#ПрактикаДляПереводчиков #AutoChinaClub #ПереводСКитайскогоЯзыка #СинхронныйПеревод #СертификацияАвтотоваров #РоссияКитай #СтудентыВБизнесе #ПроизводственнаяПрактика #АвтоПеревод #Haval #Geely #BYD #МостМеждуСтранами #РекламаНаКитайском #ВыставкиВКитае

Нет комментариев. Ваш будет первым!